Hodges on 1 Timothy 6:10 Again
BV: Does the Greek clearly show 'a root'? Or is it ambiguous as between 'a root' and 'the root'? The Latin radix allows both readings -- though I'm not sure.
I should have been more precise. The Greek passage lacks a definite article, so one can read it either way, just as with the Latin. There may be a grammatical reason for the translation "a root," but my Greek's not yet good enough to say.
Assistant Professor Horace Jeffery Hodges [Ph.D., History, U.C. Berkeley]
Department of English Language and Literature
136-701 Anam-dong, Seongbuk-gu